Total search result: 107 (4562 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Es ist immer etwas los! U |
اینجا همیشه خبری است! |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Was haben Sie hier zu suchen? U |
اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟] |
|
|
Pressebericht {m} U |
گزارش خبری |
|
|
Aussagesatz {m} U |
جمله خبری [دستور زبان] |
|
|
Medienbericht {m} U |
گزارش رسانه های خبری |
|
|
nach Medienberichten U |
طبق گزارش رسانه های خبری |
|
|
eine Presseerklärung abgeben U |
گفته بیانیه به آژانسهای خبری دادن |
|
|
Medienberichten zufolge U |
طبق گزارش رسانه های خبری |
|
|
hier <adv.> U |
اینجا |
|
|
hier zu Lande <adv.> U |
در اینجا |
|
|
hierzulande <adv.> U |
در اینجا |
|
|
Gefällt es dir hier? U |
از اینجا خوشت می آد؟ |
|
|
Halten Sie hier. U |
اینجا بایستید. |
|
|
bis zur Mauer hin. U |
[از اینجا] تا دیوار. |
|
|
Ich kann es von hier sehen. U |
از اینجا میبینمش. |
|
|
Von hier ab U |
از اینجا [به جلوتر] |
|
|
immer <adv.> U |
همیشه |
|
|
jederzeit <adv.> U |
همیشه |
|
|
Er ist nicht da. U |
او [مرد] اینجا نیست. |
|
|
Hinaus mit ihnen! U |
بروند بیرون [از اینجا] ! |
|
|
so weit U |
اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون] |
|
|
Hier erhältlich. U |
اینجا می توانید بگیرید. |
|
|
Ich bin fremd hier. U |
من اینجا غریبه هستم. |
|
|
Hier wohne ich. U |
اینجا من زندگی میکنم. |
|
|
Bitte hier anstellen. U |
لطفا اینجا صف بگیرید. |
|
|
Hier warten. U |
اینجا منتظر بشوید. |
|
|
Nicht rauchen. U |
[اینجا] سیگار نکشید. |
|
|
bis jetzt U |
اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون] |
|
|
Lass uns raus hier! U |
برویم از اینجا بیرون! |
|
|
bis hierher U |
اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون] |
|
|
[jederzeit] verfügbar <adj.> U |
همیشه در دسترس |
|
|
Ewig U |
برای همیشه |
|
|
Ewigkeit {f} U |
برای همیشه |
|
|
wie eh und je U |
مانند همیشه |
|
|
Sind wir vollzählig? U |
همه کاملا اینجا هستند؟ |
|
|
Er hat sich Hals über Kopf auf den Weg hierher gemacht. U |
او [مرد] با کله اینجا آمد. |
|
|
Es gibt ... U |
اینجا ... وجود دارد [دارند] |
|
|
Sind Sie auf Geschäftsreise? U |
کاری دارید اینجا؟ [تجارت] |
|
|
Begriff hier eingeben! |
واژه را اینجا وارد کنید! |
|
|
Wo ist das nächste Kasino? U |
نزدیکترین کازینو به اینجا کجاست؟ |
|
|
Darf ich hier sitzen? U |
اجازه دارم اینجا بنشینم؟ |
|
|
Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen. U |
من حس می کنم [اینجا] اضافی هستم. |
|
|
Du hast hier nichts zu suchen! U |
تو بیخود می کنی اینجا باشی ! |
|
|
Bitte hier warten. U |
لطفا اینجا صبر کنید. |
|
|
Ich bin seit fünf Tagen hier. U |
من پنج روز که اینجا هستم. |
|
|
Der Bus nach ... hält hier an. U |
اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد. |
|
|
Klar so weit? U |
تا اینجا همه چیز را می فهمی ؟ |
|
|
Gibt es Parkplätze in der Nähe? U |
پارکینگ نزدیک به اینجا هست؟ |
|
|
Wie komme ich zur Autobahn? U |
چطور از اینجا به شاهراه بروم؟ |
|
|
Ich bin seit fünf Tagen hier. U |
پنج روزه که من اینجا هستم. |
|
|
Ich muss hier aussteigen. U |
باید اینجا پیاده بشوم. |
|
|
seine stets fröhliche Schwester {f} U |
خواهر همیشه خوشحال او |
|
|
immer zu Hause hocken U |
همیشه در خانه ماندن |
|
|
ungemein <adj.> U |
متفاوت و نه مثل همیشه |
|
|
bemerkenswert <adj.> U |
متفاوت و نه مثل همیشه |
|
|
Hier umsteigen nach Basel? U |
به بازل اینجا عوض کنم؟ [روزمره] |
|
|
Es ist viel los. U |
اینجا فعالیتهای زیادی [گوناگونی] است. |
|
|
So weit die Theorie. U |
تا اینجا راجع به این فرضیه بس است . |
|
|
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U |
لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید. |
|
|
Hier riecht es nach alten Leuten. U |
اینجا بوی آدمای قدیمی رو میده. |
|
|
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U |
لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید. |
|
|
Da [hier] scheiden sich die Geister. U |
در اینجا افکار [نظریه ها] با هم فرق می کنند. |
|
|
Spricht jemand hier Persisch? U |
کسی اینجا فارسی حرف میزند؟ |
|
|
Darf ich hier essen? U |
اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟ |
|
|
Es ist nichts Besonderes los. U |
اینجا خبر [اتفاق] ویژه ای نیست. |
|
|
Hasenfuß {m} U |
آدم ضعیف و همیشه مطیع |
|
|
ewige Treue schwören U |
قول همیشه وفادار را دادن |
|
|
nie um eine Antwort verlegen sein U |
همیشه حاضر جواب بودن |
|
|
Jammerlappen {m} U |
آدم ضعیف و همیشه مطیع |
|
|
immer ein Haar in der Suppe suchen U |
همیشه دنبال یک ایرادی گشتن |
|
|
immer etwas [Akkusativ] zu bekritteln suchen U |
همیشه دنبال یک ایرادی گشتن |
|
|
so ... wie eh und je <adv.> U |
آنطور ... مثل همیشه [سابق] |
|
|
nur einser bekommen U |
همه درسها را [همیشه] ۲۰ گرفتن |
|
|
Feigling {m} U |
آدم ضعیف و همیشه مطیع |
|
|
Nervenbündel {n} U |
آدم همیشه نگران و دلواپس |
|
|
den Laden dichtmachen U |
در مغازه را برای همیشه بستن |
|
|
Wir bleiben für alle Zeiten beste Freunde. U |
دوستهای صمیمی برای همیشه. |
|
|
Hier entwerten. U |
بلیط [کارت پارکینگ] را اینجا باطل کنید. |
|
|
Es hat mich niemand geschickt, ich bin aus eigenem Antrieb hier. U |
هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم. |
|
|
Der Kratzer [die Beule] war schon hier. U |
خراش [فرورفتگی در اثرضربه] از قبل اینجا بود. |
|
|
Darf ich hier parken? U |
اجازه دارم [می توانم] اینجا پارک کنم؟ |
|
|
Quarktasche {f} U |
کسی که همیشه در خانه بیکار می نشیند |
|
|
Stubenhocker {m} U |
کسی که همیشه در خانه بیکار می نشیند |
|
|
'Ich bin spätestens um Mitternacht wieder da.' 'Versprochen?' 'Ja.' U |
من منتهی تا نیمه شب به اینجا بر میگردم. قول میدی؟ بله. |
|
|
Er stand immer im Schatten seiner älteren Schwester. U |
او همیشه زیر نفوذ خواهر بزرگش بود. |
|
|
[jederzeit] verfügbar <adj.> U |
همیشه آماده [برای ریختن از شیره بشکه] |
|
|
nervöses Hemd U |
آدم همیشه نگران و دلواپس [اصطلاح مجازی] |
|
|
Wie lange darf ich hier parken? U |
برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟ |
|
|
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U |
خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم. |
|
|
Der Chef, der den Laden hier schmeißt [schupft] . U |
این رییس که اینجا کارها را اداره می کند یا می چرخاند [در اتریش] |
|
|
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Deutschland. U |
ما همچه چیزهایی اینجا نداریم ولی در آلمان می کنند یا هست. |
|
|
immer ein Haar in der Suppe finden U |
همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن |
|
|
immer etwas zu nörgeln haben U |
همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن |
|
|
Er will sich ständig beweisen. U |
او [مرد] همیشه می خواهد نشان بدهد از پس کار بر می آید. |
|
|
Der Erfolg hat viele Väter, der Misserfolg ist immer ein Waisenkind. U |
موفقیت چندین پدر دارد شکست همیشه یتیم است. |
|
|
Er mault immer, dass wir zu viel Strom verbrauchen. U |
او [مرد] همیشه قر می زند که ما بیش از اندازه برق خرج می کنیم. |
|
|
Gibt es hier Altertümer? U |
آیا اینجا آثار باستانی [اشیا عتیقه و جاهای قدیمی] وجود دارد؟ |
|
|
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer. <proverb> U |
مرغ همسایه غازه [مردم دیگر همیشه در موقعیت بهتری هستند.] |
|
|
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U |
فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد. |
|
|
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. U |
این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم. |
|
|
Was geht denn hier ab? U |
اینجا چه خبر است؟ [وقتی قضیه نامفهوم است] [اصطلاح روزمره] |
|
|
bisher <adv.> U |
تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] |
|
|
Einser-Schüler [-Student] {m} U |
دانش آموزی [دانش جویی] که همیشه همه درسها را ۲۰ می گیرد |
|
|
bislang <adv.> U |
تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ] [ اصطلاح رسمی] |
|
|
bis dato <adv.> U |
تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ] [ اصطلاح رسمی] |
|
|
bis jetzt <adv.> U |
تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ] |
|
|
bis heute <adv.> U |
تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ] |
|